
Роман британской писательницы Дианы Уинн Джонс, который Хаяо Мияд-заки положил в основу сценария своего нового творения, с жанровой точки зрения представляет собой нестандартную романтическую комедию в фэн-тези-антураже.
Японский же аниматор увидел в «Ходячем замке» базу для антивоенного фильма и соответственно переработал сценарий. Счастлив сообщить, что многие сцены от этого стали лучше - но, к сожалению, далеко не все.
Собирая танк из запчастей «Волги», Миядзаки кое-где проявил ту самую рабочую небрежность, из-за которой некоторые самолеты камикадзе просто не долетали до американских авианосцев, разваливаясь в воздухе. И если судить «Замок» только с позиций сюжета, то с ним происходит примерно такая же неприятность.
Оторвавшись от неплохо продуманной вселенной книги Джонс, Миядзаки не озаботился выстроить столь же проработанный мир собственного фильма, и лента заражается синдромом «Ночного Дозора». Явные сюжетные несуразности прикрываются визуальными красотами, на скорую руку собранными времянками из клише и всяческими «пространствами сна», которые якобы не обязаны подчиняться общей логике.
Конечно, при желании это можно было бы списать на японский повествовательный стиль, не очень заботящийся о реализме и не стесняющийся недоговоренностей, но прежде Миядзаки был куда более скрупулезным рассказчиком - скорее в европейском, чем в восточном стиле.
Впрочем, уже в «Унесенных призраками» чувствовалась этакая старческая усталость, нежелание доводить до ума неинтересные автору фрагменты. В обоих фильмах из-за этого более всего пострадал финал, который в случае «Замка» вдумчивый зритель вообще до конца не поймет, не прочитав книгу.
С другой стороны, как я уже заметил, в картине есть масса индивидуально удачных сцен - с отличными визуальными и словесными шутками, яркими красками, феерической графикой и так далее. Психологически персонажи фильма проще, чем герои книги, но стиль, в котором они нарисованы, восполняет недостающие нюансы.
Некоторые из этих прелестей перешли из книги, но другие существуют только в картине, и я хорошо понимаю, почему госпожа Джонс простила Ми-ядзаки его переделки - недоработки в одних фрагментах компенсируются «переработками» в других. Собственно, один дизайн замка Ха-ула стоит многих сценарных ляпов.
19-06-2013, 06:50